-
1 no comprender una jota
сущ.прост. не понимать, ни бельмеса не знатьИспанско-русский универсальный словарь > no comprender una jota
-
2 no sabe una jota
сущ.общ. (no entiende) он полный профан -
3 no saber ni una jota
сущ.прост. не знать ни чертаИспанско-русский универсальный словарь > no saber ni una jota
-
4 ¡de eso no entiendes una jota!
сущ.пренебр. много ты понимаешь!Испанско-русский универсальный словарь > ¡de eso no entiendes una jota!
-
5 No saber una jota.
Понимать как свинья в апельсинах.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > No saber una jota.
-
6 jota
I f1) хо́та; бу́ква j2) разг ↑ (абсолю́тно) ничего́; ни черта́no entender (una) jota — ро́вным счётом ничего́ не понима́ть; не смы́слить ни аза́
no saber una jota, ni (una) jota de algo — соверше́нно не разбира́ться в чём
II fsin faltar una jota — ( пересказать что-л) сло́во в сло́во
хо́та (арагонский; наваррский; валенсийский танец) -
7 jota
I f1) хота ( название буквы j)2) мельчайшая доля (частица); ничтожное количество••sin faltar (una) jota — точно, тютелька в тютелькуno saber ni (una) jota — совершенно ничего не знать, не знать ни азаII fхота (арагонский, наваррский, валенсийский танец)III f Ю. Ам.охота, сандалия ( крестьянская обувь)IV f -
8 jota
I f1) хота ( название буквы j)2) мельчайшая доля (частица); ничтожное количество••sin faltar (una) jota — точно, тютелька в тютельку
II fno saber ni (una) jota — совершенно ничего не знать, не знать ни аза
хота (арагонский, наваррский, валенсийский танец)III f Ю. Ам.охота, сандалия ( крестьянская обувь)IV f -
9 sin faltar una coma
предл.прост. тютелька в тютельку (una jota, un sì ni un no)Испанско-русский универсальный словарь > sin faltar una coma
-
10 sabe ni jota
гл.общ. (una) он совершенно ничего не знает -
11 ухо
с.1) oreja f; oído m (о́рган слуха)нару́жное у́хо — pabellón de la orejaсре́днее у́хо — oído medioвоспале́ние у́ха — otitis fговори́ть кому́-либо на́ у́хо — hablar a alguien al oídoзаткну́ть у́ши разг. — taparse los oídosдать в у́хо (по́ уху) разг. — dar una bofetada, abofetear vt2) ( часть шапки) orejera f3) (петля, отверстие и т.п.) ojal m••туго́й на́ у́хо — duro (cerrado) de oídoу́ши вя́нут разг. — lo rechazan los oídos; me dan bascas de oírloпрокрича́ть (прожужжа́ть) все у́ши ( кому-либо) разг. — ladrar a los oídos (de)навостри́ть у́ши — aguzar los oídos; ser todo oídos ( превратиться в слух)хло́пать уша́ми — estar en Babia; mirar a las musarañas, estar como un papanatasстричь уша́ми — orejear vt, amusgar vi, vtдержа́ть у́хо востро́ — estar alertaпритяну́ть за́ уши — traer por los pelos (por los cabellos)слу́шать кра́ем у́ха разг. — saber de oídasдойти́ до уше́й — llegar a los oídosвлюби́ться по́ уши разг. — estar loco de amor, estar perdidamente enamoradoуша́м свои́м не ве́рить — no dar crédito a sus oídosкак свои́х уше́й не вида́ть разг. — ni lo verás, ni lo tocarásдоходи́ть до чьи́х-либо уше́й — llegar a oídos de alguienразве́сить у́ши — amusgar (dar) las orejasзаста́вить покрасне́ть до уше́й — poner a alguien las orejas coloradasза́ уши не оттащи́ть (от) разг. — ni por pienso le apartas; gustar con locura; hacer perder la cabezaесть так, что за уша́ми трещи́т — mascar a dos carrillosвы́ше лба у́ши не расту́т разг. — calzar pocos puntos; es como pedir peras al olmoмедве́дь (слон) на́ ухо наступи́л разг. шутл. — no tiene oído, tiene orejaни у́ха ни ры́ла (не смы́слит, не зна́ет) прост. — no sabe el abecé (la cartilla, una jota, de la misa la media, ni una palabra), está pezв одно́ у́хо вошло́, в друго́е вы́шло погов. — por un oído entró y por el otro salióон и у́хом не ведет погов. — se hace el sordo (el tonto), hace oídos de mercaderиме́ющий у́ши да слы́шит погов. — al buen entendedor pocas palabras le bastanу стен есть у́ши погов. — las paredes oyen -
12 йота
-
13 профан
-
14 тютелька
ж.тю́телька в тю́тельку прост. — sin quitar ni poner, sin faltar una coma (una jota, un sí ni un no) -
15 no sabe el abecé
сущ.прост. ни уха ни рыла (la cartilla, una jota, de la misa la media, ni una palabra) -
16 бельмес
м.ни бельме́са не знать, не понима́ть прост. — no saber, no comprender una jota -
17 понимать
несов.1) вин. п. comprender vt, entender (непр.) vtничего́ не понима́ть — no comprender (no saber) nada de nadaчто вы под э́тим понима́ете? — ¿qué quiere Ud. decir con eso?понима́ю — comprendoпонима́ть иску́сство, понима́ть в иску́сстве — ser buen conocedor del arte••понима́ешь (ли), понима́ете (ли) вводн. сл. — comprendes, comprende Ud.; mira, mire Ud.вот э́то я понима́ю! — ¡muy bien!, ¡eso, eso!, ¡olé!понима́ть о себе́ — darse mucha importanciaон мно́го о себе́ понима́ет — se lo tiene muy creídoмно́го ты понима́ешь! разг. пренебр. — ¡de eso no entiendes una jota! -
18 черт
м.••иди́ к черту! бран. — ¡vete al diablo!черт возьми! бран. — ¡diablo!, ¡demonio!, ¡diantre!черт бы меня́ (тебя́, его́ и т.д.) побра́л — ¡que me (te, le, etc.) lleve el diablo!черта лы́сого, черта с два прост. — ¡un diablo!, ¡nada de eso!, ¡naranjas!что за черт!, кой черт! бран. — ¡diablos!, ¡demontre!, ¡qué diablo!черт-те кто прост. неодобр. — no se sabe quién, fulano, menganoчерт-те что прост. — no se sabe quéчерт-те где прост. — no se sabe dónde, donde Cristo dio las tres vocesдо черта прост. — como un diablo, en exceso, hasta no másоди́н черт! прост. — ¡da lo mismo!; ahí me las den todas; hágase el milagro y hágalo el diabloни к черту не годи́тся — no vale un comino (un bledo, un pito)ему́ сам черт не брат разг. — es un tío de rompe y rasgaна кой черт, на черта груб. — ¡para qué diablo!, ¡un diablo!черт его́ зна́ет груб. — el diablo lo sabeчерт меня́ дернул груб. — ¡qué demonio me empujó!черт (его́) попу́тал прост. — el demonio (le) tentó, en mala hora se (le) ocurrióчем черт не шу́тит! — ¡sólo el diablo sabe lo que puede ocurrir!чертя́м то́шно прост. — el acabóseни оди́н черт, сам черт прост. — ni el mismo diablo (demonio)у черта на кули́чках (на рога́х) прост. — en los quintos infiernos, donde Cristo dio las tres voces; donde el diablo perdió su poncho (Лат. Ам.)здесь сам черт но́гу сло́мит прост. — ni el mismo diablo podría desembrollarlo; parece un cajón de sastreбежа́ть, как черт от ла́дана — correr (huir) como alma que lleva el diablo, huir como del diabloбоя́ться, как черт ла́дана — temer como el diablo a la cruzне так стра́шен черт, как его́ малю́ют посл. — no es tan feo el diablo como lo pintan; no es tan fiero el león como lo pintanв ти́хом о́муте че́рти во́дятся посл. — en el río quedo no metas tu dedo; del agua mansa líbreme Dios que de la brava me libro yoвсе че́рти одно́й ше́рсти погов. — hay muchos diablos que se parecen unos a otrosпостри́гся черт в мона́хи погов. — el diablo, harto de carne, se metió a fraileбы́ло бы боло́то, а че́рти найду́тся посл. — habrá muchos diablos con tal de que haya cenagal -
19 свинья
ж. (род. п. мн. свине́й)cerdo m, puerco m, cochino m, guarro m, marrano m; cerda f, puerca f, cochina f, guarra f, marrana f ( самка); chancho m, chancha f (Лат. Ам.)••к свинья́м, ко всем свинья́м соба́чьим! прост. — ¡a la porra!, ¡al diablo!разбира́ться (смы́слить, понима́ть) как свинья́ в апельси́нах — no comprender jotaпосади́ свинью́ за стол, она́ и но́ги на стол посл. — al villano, dale el pie y se tomará la manoмета́ть би́сер пе́ред свиньями — echar margaritas a los cerdos (puercos) -
20 зуб
м.1) (мн. зу́бы) diente mмоло́чный зуб — diente de lecheкоренно́й зуб — (diente) molar, muela fглазно́й зуб — colmillo m, diente canino (colamelar)зуб му́дрости — muela del juicioвставны́е зу́бы — dientes postizos; dentadura artificial ( челюсть)ре́дкие зубы — dientes de embusterosс больши́ми зуба́ми — dientudoскрипе́ть зуба́ми (от боли, ярости и т.п.) — crujirle (rechinarle) los dientesстуча́ть (ля́згать) зуба́ми (от холода, страха и т.п.) — dar diente con dienteтащи́ть зуб прост. — sacar una muela2) (мн. зу́бья) ( зубец) diente m••вооруженный до зубо́в — armado hasta los dientes; armado de pies a cabezaзу́бы разгоре́лись — afilarse los dientesзу́бы съесть ( на чем-либо) прост. — ser toro corridoзагова́ривать зу́бы прост. — desviar la conversaciónчеса́ть зу́бы прост. — dar a la sinhuesoточи́ть зу́бы ( на кого-либо) разг. — enseñar los dientes (a); tener entre dientes (a)говори́ть (цеди́ть) сквозь зу́бы — hablar entre dientesкласть зу́бы на по́лку — no tener para (donde hincar) un diente; estar muerto de hambreдержа́ть язы́к за зуба́ми разг. — callarse la boca, morderse la lengua, no decir esta boca es míaзагова́ривать зу́бы прост. — dar a uno con la entretenida, desviar la conversaciónо́ко за о́ко, зуб за́ зуб библ. — ojo por ojo, diente por dienteу него́ зуб на́ зуб не попада́ет — no da diente con dienteэ́то у меня́ в зуба́х навя́зло — esto me tiene hasta la coronillaне по зуба́м — no está a sus alcancesмо́жно себе́ зу́бы слома́ть — es duro de roerни в зуб толкну́ть, ни в зуб ного́й прост. — no saber ni jota, no dar pie con bola
- 1
- 2
См. также в других словарях:
sin faltar una jota — Íntegramente. Por completo. A ver, cuéntame sin faltar una coma todo lo que has visto en Estados Unidos. Sin faltar una coma parece una versión de , expresión ya empleada por Jesucristo en el Sermón de la Montaña (Mateo, V. 18): «Antes faltarán… … Diccionario de dichos y refranes
Jota (música) — Jota aragonesa. La jota es una danza española extendida por gran parte de la geografía de España. Varía según las regiones, aunque la jota de Aragón, la de Castilla, la de la Comunidad Valenciana, la de Navarra y La Rioja, la «montañesa» de… … Wikipedia Español
jota — sustantivo femenino 1. Nombre de la letra j : La palabra jirafa se escribe con j , no con g . 2. Uso/registro: coloquial. Pragmática: negación. Nada o muy poco: No sé ni jota de inglés. No veo ni jota. De eso no entiendo una jota. 3 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Jota del Candil — Saltar a navegación, búsqueda La Jota del Candil es una jota muy popular en la localidad extremeña de Alcuéscar. Fue escrita por Doña Natividad Gabriel Cañamero. Es considerado popularmente como el himno de Alcuéscar. Se llama así por el candil… … Wikipedia Español
Jota aragonesa — El mítico cantador de jota del siglo XIX Pedro Nadal y Auré, el Royo del Rabal , en un retrato de 1881 de Carlos Larraz y Micheto. La jota aragonesa es … Wikipedia Español
Jota — I (Del ár. vulgar satha, baile.) ► sustantivo femenino 1 DANZA Baile popular de Aragón y otras regiones españolas: ■ la jota extremeña; la jota valenciana. 2 MÚSICA Música que acompaña a este baile. 3 MÚSICA Canto que se interpreta con esta… … Enciclopedia Universal
jota — jota1 (Del lat. iōta, y este del gr. ἰῶτα). 1. f. Nombre de la letra j. 2. Cosa mínima. U. con neg.) no entender alguien, o no saber, jota, ni jota, o una jota. frs. coloqs. Ser muy ignorante en algo. no ver jota. fr … Diccionario de la lengua española
Jota Mayúscula — presentando el Rimadero en Barcelona. Datos generales Nombre real Jesús Bibang González … Wikipedia Español
Una semana en el motor de un autobús — Álbum de Los Planetas Publicación 13 de abril de 1998 Grabación Grabado en Zabriskie Point (Nueva York, Estados Unidos) en enero de 1998 Mezclado en Red Led (Madrid) en febrero de 1998 … Wikipedia Español
Una ópera egipcia — álbum de Los Planetas Publicación 13 de abril de 2010 (cd y descarga digital) 28 de junio de 2010 (vinilo) Grabación Refugio Antiaéreo (Granada) y Vibrissae Estudio (Granada) Mezclado en los estudios Refugio Antiaéreo (Granada), Producciones … Wikipedia Español
no entender una jota — pop. Ser muy ignorante respecto de algo; no comprender nada por ignorancia … Diccionario Lunfardo